Forum > Färdiga produktioner

Tokai - Det gäller inte mig

<< < (6/7) > >>

Tokai:
freddy
Det funkade bra som du hör. Men det är enkel grej, som du säger. Men vad jag ofta gjort är att först lägga ett enkelt trumkomp till att spela mot (eller med), sen lägga på bas. Men eftersom trumkompet är väldigt enkelt, gör jag om trumspelet - men missar att lägga om basen eftersom jag tyckte den var bra till det gamla kompet. Och så blir det det inget bra samspel. Enkelt - men också rätt så komplicerat.
Ang progg-vibbar, vill jag nog påstå om låten varit på engelska, vilket den ursprungligen var, hade du nog inte uppfattat den så, eller?
Kul att du blev lite biten av min thriller.

Emulator
Applåder för synthar - är jag överraskad?
Jag har tyvärr ofta haft en aversion mot synthar, trots att jag spelat in massor av dom på 80-talet ( i den studio jag hade i Malmö)
Men jag ska bättra mig.
Vet inte vilka gitarrer som är offbeat, men tror du menar riffgurorna.

Dividend
Innovativt - den suger jag på ett tag

asti:
Skön låt och snygg produktion! Fick också vibbar av Nationalteatern och Jack the Ripper, men även av Wilmer X och Teknikens under!
Fina percussion-ljud (som jag själv har svårt att få till), men gitarrsolot bör du nog göra om!
/Asti

Tokai:
Nu får dem här låten gärna dala ner, men jag måste ju svara på den senaste kommentaren.

Tack asti. Kul att du gillar. Nationalteatern igen, som sagt, är kanske nog för jag sjunger på svenska här. Och Wilmer Pitt (förlåt, X) - kanske det. Teknikens under är en grym låt. Angående percussion så minns jag inte varifrån de kommer. Låten är ca 3-4 år gammal, och bongotrummorna är bouncat till ett ljudspår. Mycket har jag gjort om men inte dom - och det som jag då tyckte var bäst nämligen:
Gitarrsolot. Det ska bort, göras om eller inte alls. Det finns med på min fixa-till-lista, och att den listan finns är tack vare er allihopa - tack åter igen - hur skulle man klara sig utan denna feedback?

edit 17:55
Här är den engelska texten. Kan kanske vara kul att jämföra. Som synes är min svenska text inte en översättning ord för ord utan mer som en tolkning:

It Won´t Be Me

Someone found a body in the lake
A young woman, no mistake
We were ensured from the local police
They gonna solve this piece by piece

They gonna bring this man to book
For the life he took

It´t Wont Be Me

We were scared he was strike again
Not knowing where and when
We could only hope for the best
That somebody put a bullet in his chest

It´t Wont Be Me

Then one day the police came
Arrested me, ain´t that a shame
They had received a call
From a witness who saw it all

We were standing in a line
Ten men, I´m number nine
Who is the potential suspect?
Look sharp and try to detect!

It´t Wont Be Me

Behind bars sentenced for life
Accused for killing my wife
They say no one can escape
Unless you are an ape

We´ve been commited for a serious crime
We gonna be here for a long time

It´t Wont Be Me

Emulator:

--- Citat från: Tokai skrivet 29.06.2009, 20:50:42 ---

Emulator
Applåder för synthar - är jag överraskad?

--- Slut citat ---

Undrar lite vad du menar? :)

Tokai:

--- Citat från: Emulator skrivet 07.07.2009, 01:40:27 ---
--- Citat från: Tokai skrivet 29.06.2009, 20:50:42 ---

Emulator
Applåder för synthar - är jag överraskad?

--- Slut citat ---

Undrar lite vad du menar? :)

--- Slut citat ---

Lite fånigt och kanske helt fel. Men jag har fått för mig att du är en stor vän av synthar i musiken. Och när du skriver: "man tror att det skall bli en klassisk akkerockuppsättning, men så ramlar det in lite smakfullt lagda synthar! applåder", så blev jag inte direkt förvånad.

Navigering

[0] Meddelandeindex

[#] Nästa sida

[*] Föregående sida

Gå till fullversion