Forum > Färdiga produktioner
Folly Teko & Llauma - Gospel of the lamb
Llauma:
LÅTNAMN: Gospel of the lamb
ARTIST/GRUPP: Folly Teko & Llauma
GENRE: Etnoklassisk visa(!?)
LÅTLÄNGD: 2.05
KOMPOSITÖR: Llauma & Folly Teko
MEDVERKANDE: Llauma piano, Folly Teko sång
INSPELNINGSÅR: 2007
Gospel of the lamb är resultatet av ett sammarbete mellan mig och Folly Teko, ursprungligen från Togo med för tillfället studerande i Nederländerna. Det var inte tänkt som ett sammarbeta dock. Jag hittade pianomelodin skräpande på min hårddisk och när Folly hörde den ville han lägga på sång. Så detta är alltså resultatet av det. Språket i låten kallas Mina och är vanlig i södra Togo samt Benin.
Produktionen är kanske inte den bästa och den är väl kanske ingen hit i sig men den växer ju fler gånger man lyssnar på den. Jag tycker åtminstone om den och jag tänkte att kanske någon annan gör det samma.
Dividend:
--- Citat från: Llauma skrivet 30.04.2007, 22:51:27 ---LÅTNAMN: Gospel of the lamb
ARTIST/GRUPP: Folly Teko & Llauma
GENRE: Etnoklassisk visa(!?)
LÅTLÄNGD: 2.05
KOMPOSITÖR: Llauma & Folly Teko
MEDVERKANDE: Llauma piano, Folly Teko sång
INSPELNINGSÅR: 2007
Gospel of the lamb är resultatet av ett sammarbete mellan mig och Folly Teko, ursprungligen från Togo med för tillfället studerande i Nederländerna. Det var inte tänkt som ett sammarbeta dock. Jag hittade pianomelodin skräpande på min hårddisk och när Folly hörde den ville han lägga på sång. Så detta är alltså resultatet av det. Språket i låten kallas Mina och är vanlig i södra Togo samt Benin.
Produktionen är kanske inte den bästa och den är väl kanske ingen hit i sig men den växer ju fler gånger man lyssnar på den. Jag tycker åtminstone om den och jag tänkte att kanske någon annan gör det samma.
--- Slut citat ---
Hej Llauma!
Gillar det! Har du ngn översättning av den religiösa (?) texten?
Låten ä r välspelad (riktigt piano?) och ger nån afro-katolsk-mässa-känsla. ;)
Bra!
Llauma:
Tack.. Låten i sig är inte religiös utan snarare det motsatta. Angående pianot så är det en Reasons standard konsertflygel och melodin gjorde jag not för not.
Här har du en grov och opoetisk översättning av texten:
The lamb says "damn"
there is my father (going) dying
If I were someone
If I could be God
This won' t happen
How am I supposed to be when
everybody is celebrating?
Human beings have already decided
that my final place is in their pan.
chorus
Have you ever dreamt of a lamb
holding a knife on human's neck?
Could you imagine group of lambs
enjoying human being' s flesh?
(wayeeee waya waya waaaa meaning
nothing; or may be "why" ?
words from total language
Meaningless words x2
ha ha aaaaaaaaaaaaaaa
"There is no tears in lamb's world"
(Repeat from start)
monologue:
Me the small lamb
I have seen human' s behaviors
I have looked around and asked
myself: "Does that God who create
both humans and animals exist?"
Anyway! may things be the way he
wants it.
Amen!
mahan:
Hejssan Llauma!
Detta är ju en otroligt fin och stämningsfull låt i all sin enkelhet. Härligt sjunget, fina stämmor, fint pianospel, och mixen o balansen är på plats. En tanke som slog mig, kanske ett litet solo med nåt lokalt blåsinstrument, typ herdeflöjt, skulle kunna ytterligare höja den redan fina stämningen på sina ställen.
Snygg helhet, laikit! :)
h. jOHAN
Llauma:
Kiitoksia/Man tackar! Jo, tanken att lägga till nåt flöjtaktigt har slagit mig men ju mer jag lyssnat på låten desto mindre saknar jag det. Låten är ju ändå så pass kort så jag tycker att den klarar sig utan. Möjligen kommer jag att testa det ändå om jag får inspirationen.
Navigering
[0] Meddelandeindex
[#] Nästa sida