Jag undrar vad översättningen av "living on a hard train" betyder? Är väl inte så engelskbevandrad, men kan det betyda att bo på ett godståg?
Kopplar den här låten ganska snabbt till Bob Marley. Som också blandade reaggie med blues. Och det som slår mig är är att musiken sas är reaggie men inte trummorna och basen. Eller? Alltså det är nåt som inte stämmer där. Du vet det är med trean på baskaggen och virveln på ettan (eller om det är tvärtom - har inte riktigt koll på det hela). Tror inte man kan kompromissa här.
Skulle vilja hör mindra mindre basspel och högre baskagge. Om basen ska vara så aktiv borde den vara mer luddig, mer basig och lägre, bara som en fet matta.
Och visst lite högre sång, gärna med lite mer uttryck, mer varianter, typ "living on a" (upp en oktav) "hard train". Vet inte om det är så begripligt...?
Kunde du fixa det så skulle Bob le i sin himmel - och Jamaicas befolkning också