Jo, denna gillar jag

Ola bröt det finska mönstret och fick låten att låta helt annorlunda. Mahans version ligger närmare min finska själ, Olas version är lite mer internationell kanske. Gillar båda.
Först föreställde jag mig att en kvinnoröst skulle sjunga denna men Johan klarade biffen med heder

Om ni (Ola och mahan) inte har nåt emot det kanske jag försöker få nån tös att sjunga detta på finska, bara för att se (höra) om mitt första intryck var helt fel... eller rätt.
Snabböversättning av den mycket komplicerade och högtflygande texten

SYKSY (HÖST)
Oli lämmin kesäyö (Det var en varm sommarnatt)
Oli yötön kesäyö (Det var en ljus sommarnatt)
mut syksy saapui taas (Men hösten kom igen)
Sinua muistelen (Jag minns dig)
Sinua odotan (Jag väntar på dig)
mut syksy saapuu taas (Men hösten kom igen)
Junaa mä odotan (Jag väntar på tåget)
Oi saavuthan (O säg att du kommer)
mut syksy saapui vain (Men endast hösten kom)
Nyt hiljalleen (Långsamt)
lehdet leijailee (Faller nu löven)
Ja syksy saapuu taas (Och hösten kommer igen)
Ja mielessäin (I mitt inre)
sinut mä äsken näin (Såg jag dig nyss)
mut syksy saapui vain (Men endast hösten kom)
Harmauteen (Ut i det grå)
Taas huijotan (Stirrar jag igen)
ja syksy saapuu taas (Och hösten kommer igen)
Dessa upprepas om och om igen i varierande ordningsföljd
/Space