Forum > Färdiga produktioner
Dividend - Triumph
Dividend:
--- Citera ---Satt o väntade på att låten skulle "komma igång" men det gjorde den ju inte!
--- Slut citat ---
Ah, synd! :)
--- Citera ---till någon medeltida historia... eller kanske en fantasyfilm (har det inte kommit förvånansvärt få fantasykloner efter LotR-filmerna förresten?).
--- Slut citat ---
Jo, det var väl nån med nån talande drake? Narnia, är det fantasy?
--- Citera ---Lämnade mig lite med ett "jaha?" men det är inte negativt menat, det skulle soundtracket till många filmer göra om jag iddes sitta och lyssna på dem. Ser inget fel i det här men inget som tänder till heller.
--- Slut citat ---
Ok, soundtracket till LotR sålde bra, men naturligtvis är det inte alla som gillar sån musik..
Men komma igång? ;) Funderar på vad du menar med det?
Hellpig:
Narnia är nog fantasy men av ett annat slag än Sagan om Ringen (Tolkien & Lewis var ju bekanta för övrigt, medlemmar i samma klubb etc). Nåja... "komma igång"; alltså jag läste inget om låten innan jag började lyssna/skriva. Jag tyckte helt enkelt först att det lät som ett intro till en låt o trodde därför att den skulle sparka igång med trummor o gitarr eller något sånt. :)
Dividend:
Lewis läste jag var liten, tolkien senare. Får väl läsa LoTr igen om 5 år eller så (var 3 år senast)... På engelska skall den vara bättre, bättre språk och stämning.. Sa nån. :)
--- Citera ---den skulle sparka igång med trummor o gitarr eller något sånt.
--- Slut citat ---
Hehe, t ex Dimmu Borgir kör ju med sånt ja...
Hellpig:
--- Citat från: Dividend skrivet 04.03.2007, 09:49:41 ---Lewis läste jag var liten, tolkien senare. Får väl läsa LoTr igen om 5 år eller så (var 3 år senast)... På engelska skall den vara bättre, bättre språk och stämning.. Sa nån. :)
--- Citera ---den skulle sparka igång med trummor o gitarr eller något sånt.
--- Slut citat ---
Hehe, t ex Dimmu Borgir kör ju med sånt ja...
--- Slut citat ---
Sorry om jag är off topic nu men att läsa Tolkien på originalspråk är helt klart att rekommendera - särskilt eftersom originalöversättaren Ohlmarks gjorde en del förändringar på eget bevåg. Till och med i handlingen! Och jodå, Tolkien var tydligen medveten om detta och inte alltför glad över det. Men det finns en nyöversättning som skall rätta till det fast problemet är väl att alla namn som blir nyöversatta inte känns riktigt rätt... för att bli åtminstone lite on topic igen; lyssnar inte på Dimmu Borgir eller liknande musik. :)
stajo:
Helpampigt och mysigt. Sälj den nu inte till nästa Robinsson utan till någon storfilm typ en ny version av Marco Polo.
Tycker du lyckas bra med känslan av att man är på väg, en resa någonstans.
Cello har jag alltid varit svag för :)
Navigering
[0] Meddelandeindex
[#] Nästa sida
[*] Föregående sida